ppts.net
当前位置:首页>>关于海贼王到了中国为什么成了航海王的资料>>

海贼王到了中国为什么成了航海王

什么叫到了中国成了《航海王》? 在日本也不叫《海贼王》啊! WT给起的名是《OP》。这群没文化!

每个国家的翻译不一样。

因为“海贼王”这个名字已经被恶意注册了,而且注册这个名字的公司未用此名字出版过任何商品。 “海贼王”这个翻译最早是台湾那边的,后来引进的那家公司倒闭了,于是将版权转手给东立,但是那家公司将“海贼王”这个名字以及“路飞”这个名字的使用权都...

海贼王与航海王表示的都是日本动漫《ONE PIECE》,因翻译不同而取不同名字。 海贼王原作叫《ONE PIECE》,直译就是“一片”,显然不能反映这部动漫的主题。 于是为了更好的理解,就有了中文译名如海贼王,航海王。由此可见无论是海贼王还是航海王...

其实都是翻译的问题。 漫画原名为《one piece》,用中文翻译就是连衣裙,至于海贼王作者尾田荣一郎为什么要用这个名字,那肯定是有原因的: 尾田大神曾做过和月伸宏的助手,那时和他一起做助手的还有武井宏之,他俩是好基油,而且兴趣相投,那个...

楼上都说的不准确…最关键是因为名字的版权原因,因为海贼王这个名字在海贼引进之前就被注册了,后来只能改航海王了,死神也是这个原因

沿用了台湾出版社的译名,全世界也就只有新加坡是叫海贼王。

问得好。 因为【海贼】这个词有点贬义,而且会对看漫画的小朋友们产生不好的影响。所以,为了社会的【河蟹】,你懂的,它就被改了。 这跟某台湾电视剧【不良校花】被光腚总菊改成【笑花】有异曲同工之妙。 楼主以后还有此类不懂的问题,想想自己...

海贼是禁词吧,所以改成了航海王。。。

并不是腾讯把海贼王改成的航海王。这个标题就是错误的。 原因也不是光腚要求,这锅光腚真不背。 真相则是因为版权问题,“海贼王”翻译被死拿着不放并漫天要价,出版方故而重新选择的“航海王”这个翻译。但“海贼王”的译名已经让广大粉丝习惯了。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ppts.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com