ppts.net
当前位置:首页>>关于海贼王这么好的名字为什么在中国被翻译成了航海王...的资料>>

海贼王这么好的名字为什么在中国被翻译成了航海王...

瞎扯淡,剧情里面一直说的都是海贼王。只不过海贼王被香港某动漫公司收购了,改名叫航海王,本质还是海贼王。懂?

嗯,向新加坡看齐,成为世界上第二个叫海贼王的地方。

因为台湾原拥有海贼王版权的大然倒闭了,后来的国内其他公司买了海贼王的版权,但是大然出版社仍拥有相关著作权,想把《海贼王》这个名字卖给其他公司,但是其他公司也不是没脑子的,谁会买呢,于是就改成了其他名称。

翻译问题……原名还叫one piece呢……

因为贼这个字不符合我国国情

你指的是改名“航海王”的话,我想应该是因为和谐的关系,毕竟海贼王里有个“贼”字。甚至剧场版在电影院上映的时候连革命军都被改名为“正义联盟”了,还有海军变成了“警察”= =真叫人无力吐槽。。。。。。和谐最重要= =

最初的One Piece在翻译成中文名字的时候有两个叫法。一个是港版,译为“海盗路飞”。一个是台版,译为“海贼王”。或许是先入为主的概念吧。最初看“海盗路飞”的人还是觉得海盗路飞更好听,虽然现在我们听起来海盗路飞比较土。 但后来台版海贼王的代...

海贼王名字叫“ONE PIECE”,翻译成汉字的版本很多

翻译问题吧,大概因为海贼这个称呼有不好的成分吧,要是小孩子看了觉得自己想成为一样的人啊之类的总把成为海贼挂在嘴边,搞不好会误会成现实世界的海贼就不好了。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ppts.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com